Englische Aussprache  At least now you can let your hair down for a bit.

Deutsche Übersetzung Zumindest kannst du jetzt deine Seele baumeln lassen.


At least now you can let your hair down for a bit. - Zumindest kannst du jetzt deine Seele baumeln lassen.

Was ist die Bedeutung von At least now you can let your hair down for a bit.?

Das ist eine englische Redewendung. To let your hair down ist eine andere Art zu sagen to relax. Du kannst dir vorstellen, dein Haar natürlich fallen zu lassen und dich nicht wirklich darum zu kümmern, wie es aussieht, um eine Vorstellung von dem entspannten Gefühl zu bekommen, das diese Worte beschreiben. Es gibt viele Möglichkeiten, wie du darauf reagieren könntest. Zum Beispiel so: Yeah, I'm glad the work day is over.

Wie spricht man At least now you can let your hair down for a bit. aus?

  • AEAt least now you can let your hair down for a bit.
  • AEAt least now you can let your hair down for a bit.
  • BEAt least now you can let your hair down for a bit.
  • BEAt least now you can let your hair down for a bit.

Was ist eine mögliche Erwiderung auf At least now you can let your hair down for a bit.?

Yeah, I'm glad the work day is over.