Englische Aussprache  It was a pleasure meeting you.

Deutsche Übersetzung Es war mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen.


It was a pleasure meeting you. - Es war mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen.

Was ist die Bedeutung von It was a pleasure meeting you.?

Eine andere Art, dies zu formulieren, ist It was nice meeting you. Du könntest sogar It was an honor to meet you sagen, aber das solltest du dir vielleicht für besonders formelle Anlässe aufheben, oder für den Tag an dem du deinen persönlichen Helden treffen wirst! In jedem Fall ist es wichtig, einen dieser Sätze zu sagen, bevor du einen formellen Rahmen verlässt, um deine Wertschätzung für die andere Person zu zeigen, die sich Zeit genommen hat dich kennenzulernen. Wenn jemand einen dieser Sätze zu dir sagt, dann wiederhole ihn einfach, aber füge am Ende des Satzes ein too hinzu: It was nice meeting you too oder It was a pleasure meeting you too.

Wie spricht man It was a pleasure meeting you. aus?

  • AEIt was a pleasure meeting you.
  • AEIt was a pleasure meeting you.
  • BEIt was a pleasure meeting you.
  • BEIt was a pleasure meeting you.

Was sind mögliche Erwiderungen auf It was a pleasure meeting you.?

It was nice meeting you too.

It was a pleasure meeting you too.

Was sind Alternativen zu It was a pleasure meeting you.?

It was nice meeting you.

It was an honor to meet you.

Was sind weitere wichtige Sätze zum Thema “Formelle Verabschiedungen”?